NOW Translating NEW RTM Website
Updated: Oct 13
Translation In Progress For New RTM Website:
The Delight of Translating.
I genuinely prize the task of translating to the Spanish version of the RTM website. This, is how I hone my skill!
Familiarity of the text at hand, facilitates the translation altogether.
So, the entire translation of the RTM Website, shall take no more than a day.
Proofing will call for another day.
2nd Proofing will demand one more day.
And lastly, a 3rd Proofing will consume this day.
That's allot of Proofing, isn't it?
Well, we do it Correctly. Anything other than, or anything less, is Incorrect! Similar to "Right Is Right & Left Is Wrong". You get the gist, right?
I view things this way.
Whenever I visit a website, I scan for errors. Generally grammatical errors, improper punctuation, context inaccuracies, etc. By no means am I perfect, but I'll certainly not be committing those type errors on RTM's website. It's really quite simple to avoid these blunders. Just proof your work. Three times on average and have another set of eyes proof your work as well. Then a final proof should be performed all by yourself. All it takes is a bit of extra time to do this correctly.
Yes, I Know, "Grammar Nazi"!
Here's the reason I, and you should as well, be meticulous about your grammar.
First, when I visit a website the primary thing that draws my attention is obviously the layout and graphics, etc., which for the most part are eye catchers.
Second, I begin to read and more often than not, I'll run into lack of punctuation, misspellings, etc.
Lastly, the owner of this website just lost my business!!!
In a nutshell, why would I expect, much less pay this individual to provide a service of superior quality, if he doesn't care at all about his presentation on his website? Obviously, attention to detail is not his priority. This guy would probably wear a tuxedo with flip-flops! He is a SLOB, and will perform as such.
This is you Calling Card people, clean t up!
Be proud of how the public perceives you. There are many more people than you'd care to believe, that feel the same way as I. So do yourself the favor, and show your viewers that you are detail oriented and proud of it.
Most folks don't care. They notice, but couldn't give a rat's ass either way.
Other folks notice and may even contact you to inform you of your errors. These folks have too much time on their hands and nothing better to do.You don't need then anyway!
Then there are folks as myself, that you'll never know of because we abandoned your website upon encountering the barrage of errors..
So don't be hasty.
Be proud of your work and then, take it to the next level by taking the time to proof your work. You'll thank yourself in the long run.
“HOORAY for Translation of the New RTM Website!” – Only at RTM – Hispanic Voice Over Talent, Localized Spanish Translations & Custom Latino Post-Production Services!
Sunday, January 8th, 2012 8:41:51